乖乖吃飯沒有英文品牌名 / KOAI KOAI CHIA̍H PN̄G

最近發現開始有一些乖乖好朋友,注意到乖乖吃飯餐包上面的台文!

KOAI KOAI CHIA̍H PN̄G

其實,乖乖吃飯沒有英文品牌名,我們使用教羅字(白話字)寫出乖乖吃飯的台文,讓國外消費者和我們一起唸相同念法的乖乖吃飯。(雖然還沒賣到國外XD)

乖乖吃飯希望將台灣的語言放在商品中,傳承台灣白話字,真正的在地文化。台灣的產品除了產品本身台灣製以外,對我們來講,更是一種「台灣符號」的傳遞,正所謂越在地越國際,發揚台灣在地文化,更能走入世界。

希望快點有外國人買乖乖吃飯XD

#絕對不是懶得想英文

已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理